|
Saglasnost Bensona
Nije bilo ni malo lako doći do adrese gospodina Bensona, koji je profesor na Pensilvanija univerzitetu. Najzad smo mu poslali pismo i čekali. Odgovor je stigao za nekoliko nedelja, a priznajem da su se ruke tresle dok sam otvarao kovertu. Profesor Benson bio je saglasan da prebacimo njegov rečnik na CD, ali nije posedovao verziju teksta unesenu u računar. Znači trebalo je ići od samog početka. Imali smo veliku sreću i od drugarice, koja radi izdavačkom preduzeću, dobili telefon daktilografkinje sa odličnim preporukama. Odneli smo joj tekst na kucanje i molili se Bogu da cela stvar liči na nešto.
Uporedo je Dejan otpočeo radove na pripremi softvera. Prva verzija bila je gotova za oko dve nedelje i mnogo je obećavala. Ja sam se "uporedo" obučavao u narezivanju CD-ROM-ova: nismo se usuđivali da bilo kome damo nezavršen CD. Rad na unosu teksta i korekturi otegao se tokom leta i čitave jeseni, a u međuvremenu su se nizale beta verzije programa koje su bivale sve bolje i bolje i sve upotrebljivije za korisnika. U dizajniranju korisničkog interfejsa upotrebljeno je sve Dejanovo programersko umeće i svo moje znanje o rečnicima na CD-u. Iskoristio sam i iskustvo koje sam stekao u pisanju prikaza za Enkartu, Britaniku i druge multimedijalne CD-ove.
Jedan od važnih problema je bio kako bar elementarno zaštititi proizvod od nelegalnog kopiranja, a istovremeno ostaviti dovoljno slobode korisniku. Sistem zaštite sa snimanjem hardverske konfiguracije nije nam se svideo, jer veoma ograničava korisnika, pa smo se odlučili da CD zaštitimo od presnimavanja na hard disk. Pri ovom smo imali uvidu "narodno-frontovsku" devizu "pročitaj i daj dalje", odnosno u ovom slučaju "instaliraj i daj dalje". Oko korišćenja fonta, dileme uglavnom nije bilo - odlučili smo se za originalne Windows fontove i kodnu stranu 1250. Bili smo sigurni da će pojedini korisnici pitati gde su naša slova, ali ovo je bilo sistemsko rešenje i omogućavalo je dobru saradnju sa tekst procesorom.
Jednog dana Dejan je došao sa idejom da na CD ugradimo i zvuk, odnosno izgovor reči. Posle kraće diskusije zaključili smo da je izgovor prosto neophodan, pa se on prihvatio posla da to realizuje. U poslednjem trenutku su ugrađene i funkcije always on top i podešavanje veličine fonta. Na ovoj drugoj sam ja insistirao, jer sam pošao od pretpostavke da ima korisnika koji, kao i ja, imaju loš vid. Negde pred Novu godinu došlo je na red i narezivanje konačne verzije. Pretočili smo sve: program, podatke i sve zvučne fajlove sa Dejanovog na moj računar i rad je počeo.
|